AN ERROR ANALYSIS OF STUDENTS’ GRAMMATICAL STRUCTURES IN TRANSLATING NARRATIVE TEXT
Abstract
This research aims to discover the errors in students’ narrative text translation based on the Surface Strategy Taxonomy. The descriptive qualitative method was used in this research. The populations were the ninth-grade students of SMP Negeri 1 Ambarawa in the academic year 2022/2023. Specifically, 10 students from the IX A class were randomly chosen as the subject. The instrument used was a translation task entitled Kancil dan Buaya. The data was collected by administering the translation test in 90 minutes. Surface Strategy Taxonomy was used to identify the errors in analyzing the data. The results showed that the most frequent error made by students was misformation, while the least common error was misordering. In addition, the component of misformation in which the students made errors the most was the alternating form. Hence, this indicates that the student’s English proficiency, mainly in grammar, is still poor. Further researches are suggested to investigate more the causes of errors that occur in students’ translation through interviews or questionnaires in order to achieve more in-depth data.
Downloads
References
Anderson, M., and Anderson, K. (1997). Text types in English 3. South Yarra: MacMillan.
Atmowardoyo, H., and Weda, S. (2016). Grammatical Errors in The English Translation Made By The Students of English Study Program of UKI Toraja. ELT Worldwide: Journal of English Language Teaching, 3(5), 1–15. Retrieved from https://doi.org/10.26858/eltww.v3i1.1875
Brown, H. D. (2001). Teaching By Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy (2nd Ed.). New York: Addison Wesley Longman.
Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Dulay, H., Burt, M., and Krashen, S. (1982). Language Two. Rowley: Newbury House.
Fadhillah, N., Lubis, M. H., Sinar, T. S., and Setia, E. (2020). Translation Strategies Used in Indonesian Translation of Acehnese Poem ‘Munajat Perempuan Sufi Aceh Pocut di Beutong’. International Journal of Innovation, Creativity and Change, 9(4), 172–182.
Fries, C. C. (1945). Teaching and Learning English as A Foreign Language. University of Michigan Press.
Handayani, D., Pulungan, A. H., and Haswan, F. (2018). Students’ Errors in Translating Narrative Text Based on Dulay’s Surface Strategy Taxonomy. REGISTER: Journal of English Language Teaching of FBS-Unimed, 7(2). Retrieved from https://doi.org/10.24114/reg.v7i2.9205
Hasibuan, A., and Simatupang, T. M. (2018). Students’ Errors in Using Lexicogrammatical Features in Writing Recount Text (A Study At The X Grade Students of SMA Negeri 4 Padangsidimpuan 2016/2017 Academic Year). Elite: English and Literature Journal, 5(1), 22-34. https://doi.org/10.24252/elite.v5i1a3
Hinkel, E. (2004). Teaching Academic ESL Writing: Practical Techniques in Vocabulary and Grammar. Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
Ionin T., Zubizarreta M.L., Maldonado S.B. (2008). Sources of Linguistic Knowledge in The Second Language Acquisition of English Articles. Lingua, 118(4), 554-576.
James, C. (2013). Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Routledge
Jannah, I. R., Yenni, C., Rahmi, T., and Alimnur, A. (2021). An Error Analysis of Students’ Translation in Narrative Text. Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature, 2(1), 1–10.
Kumala, B. P., Aimah, S., and Ifadah, M. (2018). An Analysis of Grammatical Errors on Students’ Writing. 2nd English Language and Literature International Conference (ELLiC), 2, 144–146.
Knapp, P., and Watkins, M. (2005). Genre, Text, Grammar: Technologies for Teaching and Assessing Writing. Sydney: University of New South Wales Press Ltd.
Lado, R. (1957) Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics and Language Teachers. University of Michigan Press.
Monny, M. O. E., and Pratiwi, N. P. D. I. (2022). The Implementation of Surface Strategy Taxonomy Through Report Text Translation. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 8(1), 79–89. Retrieved from https://doi.org/10.55637/jr.8.1.3857.79-89
Narulita, S. (2016). Error Analysis on Student’s Narrative Text in Translation Class of English Department of Kutai Kartanegara University. Intelegensia: Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran, 1(4), 13–29. Retrieved from https://intelegensia.web.id/index.php/intelegensia/article/view/84
Prihandani, A. M. (2023). An Analysis of Students’ Grammatical Errors in Writing Narrative Texts. International Journal Of Language And Literature, 7(2), 60-66. Retrieved from https://doi.org/10.23887/ijll.v7i2.29453
Rosanti, V. (2019). An Analysis of Grammatical Errors on Students’ Translation From Indonesian Into English Made By The Second Grade Students of SMA N 1 Seputih Raman. Bandar Lampung: Lampung University.
Venuti, L. (1995). A Translator’s Invisibility: A History of Translation. New York: Routledge
Yusuf, F., and Jumriana, J. (2015). Syntactical Errors Made By The Students in Writing Thesis. Elite: English and Literature Journal, 2(1), 16-30. Retrieved from https://journal.uin-alauddin.ac.id/index.php/elite/article/view/3368.
Copyright (c) 2024 Kiromil Baroroh
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Once an article was published in the journal, the author(s) are:
granted to the journal right licensed under Creative Commons License Attribution that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship.
permitted to publish their work online in third parties as it can lead wider dissemination of the work.
continue to be the copyright owner and allow the journal to publish the article with the CC BY-NC-SA 4.0 license
receiving a DOI (Digital Object Identifier) of the work.