Penggunaan Kata Emosi yang Menggambarkan Pengalaman Afeksi dalam Bakusedu

Main Article Content

Darsita Suparno

Abstract

Bakusedu is vernacular language literature, such as short story is one of reality construction of Manado’s culture, in the form of oral and writing represented in symbols. For Manado’s people bakusedu is a kind of their societies’ advice which cannot be forgot and separated from their live; it also serves a  means of social communication in order to teach, educate, to draw characters, emotion, and inform values for younger generation. This research’s problem is focused on the study of forms of emotion’s word and meaning in bakusedu which is spoken in Manado language. This research can be classified as a case study using eclectic approach which combines theories of linguistic and sociology of literature. Methodologically, in this research is natural in characteristics because the primary data are observed directly. The form of culture value in this bakusedu identified in writing. The researcher  serves as human instrument. The data emotion words and phrases are gathered from monolog and dialog content of its bakusedu that is spoken by Manado ethnic group in North Sulawesi. The finding of emotion words and it function in the society are found, namely words and phrases which cover human character such as: working as mercy of god, discussion to solve problem, physical character; several kind of emotion words, such as positif, netral and negatif.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Suparno, D. (2017). Penggunaan Kata Emosi yang Menggambarkan Pengalaman Afeksi dalam Bakusedu. Jurnal Adabiyah, 17(1), 54-80. https://doi.org/10.24252/JAd.v17i1i1a5
Section
Volume 17 Number 1, 2017

References

Cumming, R. 1989. Meaning and Mental Representation. Cambridge: Cambridge University Press

Komala, Sonya Ayu. 2012. “Pengungkapan Karakter Dalam Proposisi Analisis Wacana Naratif Seorang Aktivis”, Depok: TEsis FIB UI

Lawang, Robert MZ.1984 Pengantar Sosiologi. Jakarta: Universitas Terbuka

Larson, Mildred, L. 1984. Penerjemahan Berdasar Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antarbahasa. Kencanawati Tamiran Penerjemah. Jakarta: Arcan

Leech, Geoffrey. 1993. Principles of Pragmatics. London: Longman.

Tim Penyusun. 2014. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia

Murdiyatmoko, Janu. 2004. Sosiologi. Jakarta: Grafindo, 2004

Mahsun. 2014. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: Raja Grafindo

Sudaryanto. 1984. Metode Linguistik Bagian Kedua: Metode an Aneka Teknik Pengumpulan Data. Gadjah Mada University Press.

Stoel, Rubel. 2005. Focus in Manado Malay. Grammar Particle and Intonation. Leiden: CNWS Publication